「インドア派」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「インドア派」って英語でなんて言うかご存じですか?家にいるのが好きな人のことを「インドア派」と言いますね。今回は「インドア派」の英語での言い方、それに関連する英語フレーズなどをご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「インドア派」は英語で “I love being home.”

「インドア派」は英語で “I love being home.” と言えます。

I love being home.
(私はインドア派です/私は家にいるのが好きです)

インドア派は家にいるのが好きな人のことですよね。“I love being home.” で「私は家にいるのが好きです」⇒「私はインドア派です」。

「インドア派」の意味のその他の英語フレーズ

「インドア派」の意味のその他の英語フレーズ

「インドア派」は英語で “I’m a homebody.” と表すこともできます。

I’m a homebody.
(私はインドア派です/私は家にいるのが好きです)

homebody は「家にいるのが好きな人」という意味の名詞です。“I’m a homebody.” で「私は家にいるのが好きです」⇒「私はインドア派です」。

I’ve always been a homebody.
(昔からインドア派でした/昔から家にいるのが好きでした)

「インドア派」に関連する英語フレーズ

インドア派は英語で “I love being home.” または “I’m a homebody.” と言えます。では、「インドア派」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「内向的な性格」

I’m an introvert.
(内向的な性格です)

インドア派の反対は、

I love the outdoors.(アウトドア派です)
I love being outdoors.(アウトドア派です)

「趣味」

What do you do for fun?(趣味はなんですか)
What do you do in your free time?(趣味はなんですか/暇なときは何をしますか)

いかがでしたでしょうか?今回は「インドア派」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる