「物覚えがいい」って英語でなんて言うの?

「物覚えがいい」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「物覚えがいい」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。quick という単語を使います。今回は「物覚えがいい」の英語での言い方、その応用例、「物覚えがいい」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「物覚えがいい」は英語で “a quick learner”

「物覚えがいい」は英語で “a quick learner” と言えます。“a quick learner” は「物覚えがいい人」、「飲み込みが早い人」という意味です。

例えば、

You’re a quick learner.(あなたは物覚えがいい)
He’s a quick learner.(彼は物覚えがいい)

quick の代わりに fast を使うこともできます。fast も「速い」という意味です。

You’re a fast learner.(あなたは物覚えがいい)
He’s a fast learner.(彼は物覚えがいい)

「物覚えが悪い」、「飲み込みが遅い」は次のように言えます。

I’m a slow learner.
(私は物覚えが悪い/飲み込みが遅い)

「物覚えがいい」に関連する英語フレーズ

「物覚えがいい」に関連する英語フレーズ

「物覚えがいい人」は英語で “a quick learner” または “a fast learner” と言えます。

英語では動詞の末尾に –er をつけることで、「~する人」という意味の名詞を作ることができます。例えば、reader は「読む人、読者」、singer は「歌う人、歌手」。

そして、この「動詞に –er をつけて作った名詞」の前に形容詞を加えることで、「(動詞)するのが(形容詞)な人」という意味を表すことができます。例えば、“a slow reader” は「読むのが遅い人」、“a good singer” は「歌が上手な人」。

learn は「学ぶ」、「身に付ける」という意味の動詞です。“a quick learner” で「物覚えがいい人」、「飲み込みが早い人」の意味になります。

I’m a slow reader.(読むのが遅い)
I’m not a fast runner.(足が遅い)
He’s a quick learner.(物覚えがいい/飲み込みが早い)
I’m a slow learner.(物覚えが悪い/飲み込みが悪い)
I’m not a good dancer.(ダンスは得意じゃない)
I’m not a good singer.(歌は得意じゃない)
He’s a good teacher.(教え上手)
He’s a great communicator.(人とコミュニケーションをとるのが上手)
I’m a terrible dancer.(ダンスが下手)

“I’m a terrible dancer.” と “I’m not a good dancer.” の違い

I’m not a good dancer.” は「ダンスが下手」という意味です。“I’m a terrible dancer.” は「ダンスがとても下手」という意味です。“I’m a terrible dancer.” ではダンスが下手なことがより強調されます。

I’m a terrible cook.(料理が下手)
I’m not a good cook.(料理は得意じゃない)
She’s a great cook.(料理が上手)

いかがでしたでしょうか?今回は「物覚えがいい」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる