「一日一個のリンゴで医者いらず」って英語でなんて言うの?

「一日一個のリンゴで医者いらず」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「一日一個のリンゴで医者いらず」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「一日一個のリンゴで医者いらず」の英語での言い方、その応用例、「一日一個のリンゴで医者いらず」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「一日一個のリンゴで医者いらず」は英語で “An apple a day keeps the doctor away.”

「一日一個のリンゴで医者いらず」は英語で “An apple a day keeps the doctor away.” と言えます。

An apple a day keeps the doctor away.
(一日一個のリンゴで医者いらず)

apple は「リンゴ」という意味の名詞です。keep away は「近づけない」という意味の動詞句です。doctor は「医者」という意味の名詞です。

An apple a day keeps the doctor away.” は「体に良いものを食べていれば病気にならない」という意味の英語の格言です。

【関連記事】——————————————
有名な英語の格言・ことわざ集【和訳と解説付き】
——————————————————–

「一日一個のリンゴで医者いらず」に関連する英語フレーズ

「一日一個のリンゴで医者いらず」に関連する英語フレーズ

「一日一個のリンゴで医者いらず」は英語で “An apple a day keeps the doctor away.” と言えます。では、「一日一個のリンゴで医者いらず」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

【有名な英語の格言】

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「一日一個のリンゴで医者いらず」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次