「予防は治療に勝る」って英語でなんて言うの?

「予防は治療に勝る」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「予防は治療に勝る」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「予防は治療に勝る」の英語での言い方、その応用例、「予防は治療に勝る」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「予防は治療に勝る」は英語で “An ounce of prevention is worth a pound of cure.”

「予防は治療に勝る」は英語で “An ounce of prevention is worth a pound of cure.” と言えます。

An ounce of prevention is worth a pound of cure.
(予防は治療に勝る)

ounce は重量の単位の「オンス」のことです。pound は重量の単位の「ポンド」のことです。「ポンド」は「オンス」の上の単位で、「1ポンド」は「16オンス」に相当します。“An ounce of prevention is worth a pound of cure.” で「1オンスの予防には1ポンドの治療の価値がある」。

An ounce of prevention is worth a pound of cure.” は「問題が起きてから対処するよりもそれを未然に防いでしまった方が手間がかからずに済む」という意味の英語の格言です。

次のように言うこともできます。

Prevention is better than cure.
(予防は治療に勝る)

“Prevention is better than cure.” と “An ounce of prevention is worth a pound of cure.” の違い

イギリス英語では “Prevention is better than cure.” が使われます。アメリカ英語では “An ounce of prevention is worth a pound of cure.” が使われます。

「予防は治療に勝る」に関連する英語フレーズ

「予防は治療に勝る」に関連する英語フレーズ

「予防は治療に勝る」は英語で “An ounce of prevention is worth a pound of cure.” と言えます。では、「予防は治療に勝る」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

日本の有名な格言の英語訳、

Rome wasn’t built in a day.
(ローマは一日にして成らず)

When in Rome, do as the Romans do.
(郷に入っては郷に従え)

The grass is always greener on the other side.
(隣の芝は青い)

Two heads are better than one.
(三人寄れば文殊の知恵)

God helps those who help themselves.
(天は自ら助くる者を助く)

Good things come to those who wait.
(果報は寝て待て)

Time is money.
(時は金なり)

Where there’s smoke there’s fire.
(火のない所に煙は立たない)

The journey of a thousand miles begins with a single step.
(千里の道も一歩から)

Ignorance is bliss.
(知らぬが仏)

Strike while the iron is hot.
(鉄は熱いうちに打て)

いかがでしたでしょうか?今回は「予防は治療に勝る」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる