「幽霊はいると思う」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「幽霊はいると思う」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「幽霊はいると思う」の英語での言い方、その応用例、「幽霊はいると思う」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「幽霊はいると思う」は英語で “I believe in ghosts.”

「幽霊はいると思う」は英語で “I believe in ghosts.” と言えます。

I believe in ghosts.
(幽霊はいると思う)

「幽霊」は英語で ghost と言います。“I believe in ghosts.” で「私は幽霊の存在を信じる」、「幽霊はいると思う」の意味になります。

believe in ~ と believe ~ の違い

「信じる」は英語で believe です。believe in ~ は「~の存在を信じる」または「~の力を信じる」という意味です。“I believe in ghosts.” で「私は幽霊の存在を信じます」の意味になります。

一方、believe ~ は「人の話を信じる」という意味です。その人の言っていることを信じる場合に使うことができます。
例えば、

Believe me.(私の話を信じて)
I believe you.(あなたの話を信じます)

「幽霊はいると思う」に関連する英語フレーズ

「幽霊はいると思う」に関連する英語フレーズ

「幽霊はいると思う」は英語で “I believe in ghosts.” と言えます。では、「幽霊はいると思う」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「幽霊」

I saw a ghost.(幽霊を見ました)
Have you ever seen a ghost?(幽霊を見たことがありますか)

Ghosts aren’t real.(幽霊は存在しない)
Ghosts don’t exist.(幽霊は存在しない)

「~はいると思う」

Do you believe in ghosts?(幽霊はいると思いますか)
Do you believe in an afterlife?(死後の世界を信じますか/死後の世界はあると思いますか)
Do you believe in God?(神様を信じますか/神様はいると思いますか)
Do you believe in aliens?(宇宙人を信じますか/宇宙人はいると思いますか)
Do you believe in UFOs?(UFOを信じますか)

Do you believe in astrology?(占いを信じますか)
I believe in hard work.(努力は裏切らないと信じています)
I believe in science.(私は科学の力を信じています)
Believe in yourself.(自分を信じて)

いかがでしたでしょうか?今回は「幽霊はいると思う」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる