こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「類は友を呼ぶ」って英語でなんて言うかご存じですか?英語にもこれと同じ意味の格言があります。今回は「類は友を呼ぶ」の英語での言い方、その応用例、「類は友を呼ぶ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「類は友を呼ぶ」は英語で “Birds of a feather flock together.”
「類は友を呼ぶ」は英語で “Birds of a feather flock together.” と言えます。
Birds of a feather flock together.
(類は友を呼ぶ)
birds は「鳥」という意味の名詞 bird の複数形です。feather は「羽」という意味の名詞です。flock は「群がる」という意味の動詞です。“Birds of a feather flock together.” で「同じ羽を持つ鳥は群れを成す」。
“Birds of a feather flock together.” は「似た者同士は仲がいい」という意味の英語の格言です。
【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————
「類は友を呼ぶ」に関連する英語フレーズ

「類は友を呼ぶ」は英語で “Birds of a feather flock together.” と言えます。では、「類は友を呼ぶ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
【有名な英語のことわざ】
“Rome wasn’t built in a day.”
「ローマは一日にして成らず」
“Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。
“Two heads are better than one.”
「三人寄れば文殊の知恵」
“Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。
“Time is money.”
「時は金なり」
“Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。
いかがでしたでしょうか?今回は「類は友を呼ぶ」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!