「足を折った」って英語でなんて言うの?

「足を折った」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「足を折った」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「足を折った」の英語での言い方、その応用例、「足を折った」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「足を折った」は英語で “I broke my leg.”

「足を折った」は英語で “I broke my leg.” と言えます。

I broke my leg.
(足を折った/足を骨折した)

leg は「足」という意味です。broke は「骨折する」という意味の動詞 break の過去形です。“I broke my leg.” で「私は足を骨折した」「足を折った」の意味になります。

英語の leg は足首よりも上の「足」を指します。足首よりも下の「足」は英語で foot と言います。もし足首よりも下の「足」を骨折したなら、“I broke my foot.” と言えます。

I broke my leg. ⇒ 足首よりも上の「足」を骨折したとき
I broke my foot. ⇒ 足首よりも下の「足」を骨折したとき

「足を折った」に関連する英語フレーズ

「足を折った」に関連する英語フレーズ

「足を折った」は英語で “I broke my leg.” または “I broke my foot.” と言えます。では、「足を折った」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「骨折」

I broke my finger.(手の指を骨折した)
I broke my hand.(手を骨折した)
I broke my wrist.(手首を骨折した)
I broke my arm.(腕を骨折した)
I broke my elbow.(肘を骨折した)
I broke my nose.(鼻骨を骨折した)
I broke my jaw.(顎を骨折した)
I broke my neck.(首を骨折した)
I broke my collarbone.(鎖骨を骨折した)
I broke my shoulder.(肩を骨折した)
I broke my back.(腰を骨折した)
I broke my femur.(大腿骨を骨折した)
I broke my ankle.(足首を骨折した)
I broke my toe.(足の指を骨折した)

「足」

My feet are cold.(足が冷たい)
My feet hurt.(足が痛い)
My feet are killing me.(足がひどく痛い)
I sprained my ankle.(足首を捻挫した)
I stubbed my toe.(足の指をぶつけた)

My legs are tired.(足が疲れた)
My legs are asleep.(足が痺れてる)
My legs are sore.(足が筋肉痛)

いかがでしたでしょうか?今回は「足を折った」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次