「涙が枯れるまで泣いた」って英語でなんて言うの?

「涙が枯れるまで泣いた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「涙が枯れるまで泣いた」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。until という単語を使います。今回は「涙が枯れるまで泣いた」の英語での言い方、その応用例、「涙が枯れるまで泣いた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「涙が枯れるまで泣いた」は英語で “I cried until I could cry no more.”

「涙が枯れるまで泣いた」は英語で “I cried until I could cry no more.” と言えます。

I cried until I could cry no more.
(涙が枯れるまで泣いた)

cried は「泣く」という意味の動詞 cry の過去形です。until は「~するまで~する」という意味を表します。“I cried until I could cry no more.” で「私はそれ以上泣けなくなるまで泣いた」⇒「涙が枯れるまで泣いた」となります。

「涙が枯れるまで泣いた」に関連する英語フレーズ

「涙が枯れるまで泣いた」に関連する英語フレーズ

「涙が枯れるまで泣いた」は英語で “I cried until I could cry no more.” と言えます。では、「涙が枯れるまで泣いた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「泣く」

I laughed until I cried.(涙が出るほど笑った)
I laughed so hard I cried.(涙が出るほど笑った)

I bawled my eyes out.(大泣きした)
I cried my eyes out.(大泣きした)

I saw her crying.(彼女が泣いているのを見た)
I’ve never seen him cry.(彼が泣いたところを見たことがない)

I’ve never cried so much in my life.(人生で一番泣いた)
I cried until I could cry no more.(涙が枯れるほど泣いた)

I cry easily.(私は涙もろい)
I was so happy I cried.(涙が出るほど嬉しかった)
I was moved to tears.(感動して泣いた)

いかがでしたでしょうか?今回は「涙が枯れるまで泣いた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる