こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
big と huge の違いは何かご存じですか?日本語ではどちらも「大きい」と訳されますね。今回は big と huge の違いについて見ていきます。big と huge を使った英語の例文もあわせてご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
big と huge の違いは?
big は「大きい」という意味です。huge は「とても大きい」という意味です。huge はより大きなものについて使われます。
例えば、
made は動詞の make の過去形です。make a mistake で「ミスをする」という意味になります。
「私はミスをした」は英語で “I made a mistake.” と言えます。「私は大きなミスをした」は英語で “I made a big mistake.” または “I made a huge mistake.” と言えます。
big は「大きい」という意味です。huge は「とても大きい」という意味です。huge はより大きなものについて使われます。
big と huge の違いに関連する英語フレーズ

では、big と huge の違いに関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「失敗」
failure は「失敗」、mistake は「ミス」という意味です。failure の対義語は「成功」という意味の success です。mistake は「失敗(failure)」や「成功(success)」の過程で起こる「ミス」を言います。
元気が出る英語の名言
“Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.”
「成功は決定的ではなく、失敗も致命的ではない。大切なのは続ける勇気である」
Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)
“Never, never, never give up.”
「決して屈するな。決して、決して、決して」
Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)
“It always seems impossible until it’s done.”
「何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの」
Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)
いかがでしたでしょうか?今回は big と huge の違いについて確認しました。
ありがとうございました!
【関連記事】———————————
元気が出る名言50選【英語原文と和訳】
———————————————–