fall と autumn の違いは?

fall と autumn の違いは?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

fallautumn の違いは何かご存じですか?どちらも日本語では「秋」と訳されますね。今回は fall autumn の違いについて見ていきます。fallautumn を使った英語の例文もあわせてご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

fall と autumn の違いは?

「秋」はアメリカ英語では fall と言います。「秋」はイギリス英語では autumn と言います。

例えば、

I love fall.(私は秋が好きです)
I love autumn.(私は秋が好きです)

love はこの場合「~が好き」という意味の動詞です。“I love fall.” または “I love autumn.” で「私は秋が好きです」という意味になります。

fall と autumn の違い

「秋」はアメリカ英語では fall と言います。「秋」はイギリス英語では autumn と言います。

fall と autumn の違いに関連する英語フレーズ

fall と autumn の違いを例文で

では、fallautumn の違いに関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「季節」

winter(冬)
spring(春)
summer(夏)
fall(秋)
autumn(秋)

fall と autumn の違い

「秋」はアメリカ英語では fall と言います。「秋」はイギリス英語では autumn と言います。

I love winter.(私は冬が好きです)
I love spring.(私は春が好きです)
I love summer.(私は夏が好きです)
I love fall.(私は秋が好きです)
I love autumn.(私は秋が好きです)

いかがでしたでしょうか?今回は fall autumn の違いについて確認しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次