こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
home と house の違いは何かご存じですか?どちらも日本語では「家」と訳されますね。今回は home と house の違いについて見ていきます。home と house を使った英語の例文もあわせてご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
home と house の違いは?
home は、その人が今住んでいる場所を指します。一方、house は人間が住むために建てられた「住宅」を言います。例えば、もしその人が車で生活しているなら、その車がその人にとっての home ということになります。ただ、車は house ではありません。
例えば、
“What can you do to promote world peace? Go home and love your family.”
「世界平和のためにできることですか?家に帰って家族を愛してあげてください」
Mother Teresa(マザー・テレサ)
home は、その人が今住んでいる場所を指します。一方、house は人間が住むために建てられた「住宅」を言います。例えば、もしその人が車で生活しているなら、その車がその人にとっての home ということになります。ただ、車は house ではありません。
home と house の違いに関連する英語フレーズ

では、home と house の違いに関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「家」
英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。“I work from home.” で「私は普段、在宅で働いています」の意味になります。
home は、その人が今住んでいる場所を指します。一方、house は人間が住むために建てられた「住宅」を言います。例えば、もしその人が車で生活しているなら、その車がその人にとっての home ということになります。ただ、車は house ではありません。
いかがでしたでしょうか?今回は home と house の違いについて確認しました。
ありがとうございました!