こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
“Thank you.” と “Thank you so much.” の違いは何かご存じですか?どちらも日本語では「ありがとう」と訳されますね。今回は “Thank you.” と “Thank you so much.” の違いについて見ていきます。“Thank you.” と “Thank you so much.” を使った英語の例文もあわせてご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
“Thank you.” と “Thank you so much.” の違いは?
“Thank you.” は「ありがとう」、“Thank you so much.” は「どうもありがとう」という意味です。“Thank you so much.” は “Thank you.” よりも強い感謝を表します。
“Thank you.” は「ありがとう」、“Thank you so much.” は「どうもありがとう」という意味です。“Thank you so much.” は “Thank you.” よりも強い感謝を表します。
“Thank you.” と “Thank you so much.” の違いに関連する英語フレーズ

では、“Thank you.” と “Thank you so much.” の違いに関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「ありがとうございます」
“Thank you.” と “Thanks.” はどちらも「ありがとう」という意味ですが、“Thanks.” は “Thank you.” のよりカジュアルな言い方で、フォーマルな場では “Thank you.” が用いられます。一方、カジュアルな場では “Thank you.” と “Thanks.” どちらも使うことができます。
「どうもありがとうございます」
“Thank you.” は「ありがとう」、“Thank you so much.” は「どうもありがとう」という意味です。“Thank you so much.” は “Thank you.” よりも強い感謝を表します。
「本当にありがとうございます」
“Thank you so much.” は「どうもありがとう」、“I can’t thank you enough.” は「本当にありがとう」という意味です。“I can’t thank you enough.” は “Thank you so much.” よりも強い感謝を表します。
いかがでしたでしょうか?今回は “Thank you.” と “Thank you so much.” の違いについて確認しました。
ありがとうございました!