「肩を脱臼した」って英語でなんて言うの?

「肩を脱臼した」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「肩を脱臼した」って英語でなんて言うかご存じですか?肩や膝の関節が外れることを「脱臼」と言いますね。今回は「肩を脱臼した」の英語での言い方、その応用例、「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズなどをご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「肩を脱臼した」は英語で “I dislocated my shoulder.”

「脱臼」は英語で “I dislocated my shoulder.” と言えます。

I dislocated my shoulder.
(肩を脱臼した)

dislocate は「~を脱臼する」という意味です。dislocated はその過去形です。「肩」は英語で shoulder と言います。“I dislocated my shoulder.” で「私は肩を脱臼した」の意味になります。

「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズ

「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズ

「肩を脱臼した」は英語で “I dislocated my shoulder.” と言えます。では、「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「脱臼」

I dislocated my knee.(膝を脱臼した)
I dislocated my elbow.(肘を脱臼した)

「肩」

I broke my shoulder.(肩の骨を折った)
My shoulder hurts.(肩が痛い)
I had shoulder surgery.(肩の手術を受けた)

ほか、

I broke my finger.(手の指を骨折した)
I tore a ligament in my foot.(足の靱帯を断裂した)
I had knee surgery.(膝の手術をした)

いかがでしたでしょうか?今回は「肩を脱臼した」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる