「肩を脱臼した」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「肩を脱臼した」って英語でなんて言うかご存じですか?肩や膝の関節が外れることを「脱臼」と言いますね。これはすごく簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「肩を脱臼した」の英語での言い方、これに関連する英語フレーズなどをご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「肩を脱臼した」は英語で “I dislocated my shoulder.”

「脱臼」は英語で “I dislocated my shoulder.” と言えます。

I dislocated my shoulder.(肩を脱臼した)

dislocate は「~を脱臼する」という意味です。dislocated はその過去形です。
例えば、

I dislocated my knee.(膝を脱臼した)
I dislocated my finger.(指を脱臼した)

I dislocated my shoulder.” で「肩を脱臼した」の意味になります。

「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズ

「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズ

「肩を脱臼した」は英語で “I dislocated my shoulder.” と言えます。では、「肩を脱臼した」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「肩」

I broke my shoulder.(肩の骨を折った)
My shoulder hurts.(肩が痛い)

「ひざ」

I twisted my knee.(膝をひねった)
My knee hurts when I run.(走ると膝が痛い)
I hurt my knee playing soccer.(サッカーをしていて膝をけがした)
I had knee surgery.(膝の手術をした)

その他。

I broke my finger.(指の骨を折った)
I tore a ligament in my foot.(足の靱帯を断裂した)

いかがでしたでしょうか?今回は「肩を脱臼した」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる