「幽霊を信じますか」って英語でなんて言うの?

「幽霊を信じますか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「幽霊を信じますか」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「幽霊を信じますか」の英語での言い方、その応用例、「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「幽霊を信じますか」は英語で “Do you believe in ghosts?”

「幽霊を信じますか」は英語で “Do you believe in ghosts?” と言えます。

Do you believe in ghosts?
(幽霊を信じますか/幽霊はいると思いますか)

「幽霊」は英語で ghost と言います。believe は「信じる」という意味です。“Do you believe in ghosts?” で「あなたは幽霊を信じますか」、「幽霊はいると思いますか」の意味になります。

believe ~ と believe in ~ の違い

believe in ~ は「~の存在を信じる」または「~の力を信じる」という意味を表します。“Do you believe in ghosts?” で「幽霊の存在を信じますか」、「幽霊はいると思いますか」の意味になります。

一方、believe ~ は「人の話を信じる」という意味です。その人の言っていることを信じる場合に使うことができます。

例えば、

Believe me.(私の話を信じて)
I believe you.(あなたの話を信じます)

「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズ

「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズ

「幽霊を信じますか」は英語で “Do you believe in ghosts?” と言えます。では、「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「幽霊」

I saw a ghost.(幽霊を見ました)
Have you ever seen a ghost?(幽霊を見たことがありますか)

「~の存在を信じる」

Do you believe in God?(神様を信じますか/神様はいると思いますか)
Do you believe in ghosts?(幽霊を信じますか/幽霊はいると思いますか)
Do you believe in an afterlife?(死後の世界を信じますか/死後の世界はあると思いますか)
Do you believe in aliens?(宇宙人を信じますか/宇宙人はいると思いますか)

I believe in God.(私は神様を信じます/神様はいると思います)
I believe in ghosts.(私は幽霊を信じます/幽霊はいると思います)

I don’t believe in God.(私は神様を信じません/神様はいないと思います)
I don’t believe in ghosts.(私は幽霊を信じません/幽霊はいないと思います)

「~の力を信じる」

Do you believe in astrology?(占いを信じますか)
I believe in hard work.(努力は裏切らないと信じています)

いかがでしたでしょうか?今回は「幽霊を信じますか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる