「幽霊を信じますか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「幽霊を信じますか」って英語でなんて言うかご存じですか?「信じる」は英語で believe ですね。この場合も believe を使うのですが、注意点が一つあります。今回は「幽霊を信じますか」の英語での言い方、その応用例などご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「幽霊を信じますか」は英語で “Do you believe in ghosts?”

「幽霊を信じますか」は英語で “Do you believe in ghosts?” と言えます。

Do you believe in ghosts?
(幽霊を信じますか)

「幽霊」は英語で ghost と言います。“Do you believe in ghosts?” で「あなたは幽霊を信じますか」の意味になります。

believe ~ と believe in ~ の違い

「信じる」は英語で believe です。believe in ~ は「~の存在を信じる」または「~の力を信じる」という意味です。“Do you believe in ghosts?” で「幽霊の存在を信じますか」⇒「幽霊を信じますか」

一方、believe ~ は「人の話を信じる」という意味です。その人の言っていることを信じる場合に使うことができます。
例えば、

Believe me.(私の話を信じて)
I believe you.(あなたの話を信じます)

「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズ

「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズ

「幽霊を信じますか」は英語で “Do you believe in ghosts?” と言えます。では、「幽霊を信じますか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「幽霊」

I saw a ghost.(幽霊を見ました)
Have you ever seen a ghost?(幽霊を見たことがありますか)

Ghosts aren’t real.(幽霊は存在しない)
Ghosts don’t exist.(幽霊は存在しない)

「信じます」

Do you believe in an afterlife?(死後の世界を信じますか/があると思いますか)
Do you believe in God?(神様を信じますか/神様がいると思いますか)
Do you believe in aliens?(宇宙人を信じますか/宇宙人がいると思いますか)
Do you believe in UFOs?(UFOを信じますか)
I believe in science.(私は科学の力を信じています)
Believe in yourself.(自分を信じて)
Do you believe in astrology?(占いを信じますか)
I believe in hard work.(努力は裏切らないと信じている)

いかがでしたでしょうか?今回は「幽霊を信じますか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる