「完璧を目指すよりまず終わらせろ」って英語でなんて言うの?

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「完璧を目指すよりまず終わらせろ」の英語での言い方、その応用例、「完璧を目指すよりまず終わらせろ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」は英語で “Done is better than perfect.”

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」は英語で “Done is better than perfect.” と言えます。

Done is better than perfect.
(完璧を目指すよりまず終わらせろ)

done は「する」という意味の動詞 do の過去分詞形です。perfect は「完璧な」という意味の形容詞です。

Done is better than perfect.” は「完璧を目指すことよりも期限内に終わらせることの方が重要」という意味の英語の格言です。

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」に関連する英語フレーズ

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」に関連する英語フレーズ

「完璧を目指すよりまず終わらせろ」は英語で “Done is better than perfect.” と言えます。では、「完璧を目指すよりまず終わらせろ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

【有名な英語のことわざ】

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「完璧を目指すよりまず終わらせろ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次