「金持ちになった気分」って英語でなんて言うの?

「金持ちになった気分」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「金持ちになった気分」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「金持ちになった気分」の英語での言い方、その応用例、「金持ちになった気分」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「金持ちになった気分」は英語で “I feel like a millionaire.”

「金持ちになった気分」は英語で “I feel like a millionaire.” と言えます。

I feel like a millionaire.
(金持ちになった気分)

millionaire は「百万長者」、「大金持ち」という意味です。feel like ~ はこの場合「~になった気分」という意味を表します。“I feel like a millionaire.” で「金持ちになった気分」の意味になります。

「金持ちになった気分」に関連する英語フレーズ

「金持ちになった気分」に関連する英語フレーズ

「金持ちになった気分」は英語で “I feel like a millionaire.” と言えます。では、「金持ちになった気分」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「金持ち」

I want to be rich.(金持ちになりたい)
I wish I was rich.(お金持ちだったらなぁ)

「~になった気分」

I feel like a different person.(別人になった気分/別人になったみたい)
I feel like a celebrity.(有名人になった気分/有名人になったみたい)
I feel like a criminal.(犯罪者になったみたい/犯罪者になった気分)
I feel like a kid again.(子どもの頃に戻ったみたい/子どもの頃に戻った気分)
I feel like a millionaire.(金持ちになった気分/金持ちになったみたい)
I feel like a king.(王様になったみたい/王様になった気分)

いかがでしたでしょうか?今回は「金持ちになった気分」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる