「集中力が低い」って英語でなんて言うの?

「集中力が低い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「集中力が低い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「集中力が低い」の英語での言い方、その応用例、「集中力が低い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「集中力が低い」は英語で “I get distracted easily.”

「集中力が低い」は英語で “I get distracted easily.” と言えます。

I get distracted easily.
(集中力が低い)

get は「get + 形容詞」の形をとって、「(形容詞)になる」という意味を表します。easily は「簡単に」、「すぐに」という意味です。

I get distracted easily.(私は集中力が低い)
I get bored easily.(私は飽き性です)
I get scared easily.(私は怖がりです)

distracted はこの場合「気を散らされた」という意味の形容詞です。“I get distracted easily.” で「私はすぐに気が散った状態になる」⇒「私は集中力が低い」となります。

「集中力が低い」に関連する英語フレーズ

「集中力が低い」に関連する英語フレーズ

「集中力が低い」は英語で “I get distracted easily.” と言えます。では、「集中力が低い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「集中する」

I’m too tired to concentrate.(眠くて集中できない)
Chewing gum helps me concentrate.(ガムをかむと集中できる)
Be quiet. I’m trying to concentrate.(静かにして。集中できないじゃないか)

Focus on what you can control.(自分がコントロールできることに集中しなさい)
Focus on what’s in front of you.(目の前のことに集中しなさい)

「集中力」

It takes a lot of concentration.(それには集中力が必要)
Concentration is key.(集中力が大事)

concentrate と focus の違い

focus は「意識を向ける」という意味です。一方、concentrate は「意識を向けて、そこに精神を集中させる」という意味です。concentrate はより高い集中を表します。focus はもともとは「〈レンズ・目などの〉焦点を(…に)合わせる」という意味です。そこから、「意識を向ける」という比喩的な意味を表すようになりました。

いかがでしたでしょうか?今回は「集中力が低い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる