「直感に従え」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「直感に従え」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「直感に従え」の英語での言い方、その応用例、「直感に従え」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「直感に従え」は英語で “Go with your gut.”

「直感に従え」は英語で “Go with your gut.” と言えます。

Go with your gut.
(直感に従え)

gut はこの場合「直感」という意味です。“Go with your gut.” で「直感とともに行け」。これで「直感に従え」の意味になります。

ほかに、次のように言うこともできます。

Follow your instincts.
(直感に従え)

「直感に従え」に関連する英語フレーズ

「直感に従え」に関連する英語フレーズ

「直感に従え」は英語で “Go with your gut.” または “Follow your instincts.” と言えます。では、「直感に従え」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「直感に従え」

Trust your gut.(直感を信じなさい)
Trust your instincts.(直感を信じなさい)

ほか、

What does your gut tell you?(直感ではどう思うの)
I trust my instincts.(自分の直感を信じている)
I trust your instincts.(あなたの直感を信用している)
My instincts were right.(私の直感は正しかった)
Trust your instincts. Intuition doesn’t lie.(直感を信じなさい。勘はうそをつかないから)

いかがでしたでしょうか?今回は「直感に従え」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる