「待てば海路の日和あり」って英語でなんて言うの?

「待てば海路の日和あり」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「待てば海路の日和あり」って英語でなんて言うかご存じですか?ことわざの「待てば海路の日和あり」です。今回は「待てば海路の日和あり」の英語での言い方(英訳・意味)、「待てば海路の日和あり」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「待てば海路の日和あり」は英語で “Good things come to those who wait.”

「待てば海路の日和あり」は英語で “Good things come to those who wait.” と言えます。

Good things come to those who wait.
(待てば海路の日和あり)

come は「来る」という意味の動詞です。wait は「待つ」という意味の動詞です。

Good things come to those who wait.” は「待つ者には福が来る」という意味の英語の格言です。

ほかに、次のような言い方もあります。

Patience is a virtue.
(忍耐は美徳)

“Patience is a virtue.” と “Good things come to those who wait.”

Patience is a virtue.” は、待たされてイライラしている人をなだめるときに使われます。“Good things come to those who wait.” は、待たされてイライラしている人を励ますときに使われます。

英語のことわざ

「待てば海路の日和あり」に関連する英語フレーズ

ここからは有名な英語のことわざをいくつかご紹介します。

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「待てば海路の日和あり」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次