「ダニに刺された」って英語でなんて言うの?

「ダニに刺された」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ダニに刺された」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。「ダニ」は英語で tick と言います。今回は「ダニに刺された」の英語での言い方、その応用例、「ダニに刺された」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ダニに刺された」は英語で “I was bitten by a tick.”

「ダニに刺された」は英語で “I was bitten by a tick.” と言えます。

I was bitten by a tick.
(私はダニに刺された)

bitten は「噛む」という意味の動詞 bite の過去分詞形です。「ダニ」は英語で tick と言います。“I was bitten by a tick.” で「私はダニに刺された」の意味になります。

「ダニに刺された」に関連する英語フレーズ

「ダニに刺された」に関連する英語フレーズ

「ダニに刺された」は英語で “I was bitten by a tick.” と言えます。では、「ダニに刺された」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「噛まれた」

A mosquito bit me.(蚊に刺された)
I was bitten by a mosquito.(蚊に刺された)

“A mosquito bit me.” と “I was bitten by a mosquito.”

A mosquito bit me.” と “I was bitten by a mosquito.” はどちらも「蚊に刺された」という意味ですが、“A mosquito bit me.” は蚊に刺された直後に使うことができます。“I was bitten by a mosquito.” は蚊に刺されてしばらくして、それについて説明する場合に使うことができます。

A dog bit me.(犬に噛まれた)
I was bitten by a dog.(犬に噛まれた)

A spider bit me.(クモに噛まれた)
I was bitten by a spider.(クモに噛まれた)

A snake bit me.(ヘビに噛まれた)
I was bitten by a snake.(ヘビに噛まれた)

bite と sting の違い

bite は、刺すときに口を使う動物に使われます。一方、sting は刺すときに口以外を使う動物に使われます。

「健康」に関する英語の名言

Let food be thy medicine and medicine be thy food.
「汝の食事を薬とし、汝の薬は食事とせよ」

Hippocrates(ヒポクラテス)

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
「早寝早起きは、人を健康で、裕福に、そして賢くする」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

Take care of your body. It’s the only place you have to live.
「自分の体を大切にしなさい。あなたが生きられるのはそこしかないのですから」

Jim Rohn(ジム・ローン)

いかがでしたでしょうか?今回は「ダニに刺された」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————
「健康」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次