「ピアスを開けてもらった」って英語でなんて言うの?

「ピアスを開けてもらった」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ピアスを開けてもらった」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「ピアスを開けてもらった」の英語での言い方、その応用例、「ピアスを開けてもらった」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ピアスを開けてもらった」は英語で “I got my ears pierced.”

「ピアスを開けてもらった」は英語で “I got my ears pierced.” と言えます。

I got my ears pierced.
(耳にピアスを開けてもらった)

got は動詞の get の過去形です。get は「get + 名詞 + 動詞の過去分詞」の形を取って、「(名詞)を(動詞)してもらう」という意味を表します。

pierced は「穴を開ける」という意味の動詞 pierce の過去分詞形です。“I got my ears pierced.” で「私は耳に穴を開けてもらった」。これで「耳にピアスを開けてもらった」の意味を表すことができます。

ear と ears

ear は「耳」という意味の名詞 ear の単数形です。ear は1個の耳を指す場合に使われます。

ears は「耳」という意味の名詞 ear の複数形です。ears は2個以上の耳を指す場合に使われます。

単数形の ear は左右どちらか一方の耳を指します。左右両方の耳を指す場合には、複数形の ears が使われます。

「ピアスを開けてもらった」に関連する英語フレーズ

「ピアスを開けてもらった」に関連する英語フレーズ

「耳にピアスを開けてもらった」は英語で “I got my ears pierced.” と言えます。では、「ピアスを開けてもらった」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ピアス」

She has pierced ears.(彼女は耳にピアスを開けている)

pierced は「穴を開ける」という意味の動詞 pierce の過去分詞形です。“She has pierced ears.” で「彼女は穴の開いた耳を持っている」。これで「彼女は耳にピアスを開けている」の意味を表すことができます。

「ファッション」に関する英語の名言

Fashions fade, style is eternal.
「ファッションは廃れるが、スタイルは永遠である」

Yves Saint Laurent(イヴ・サン=ローラン)

fashion と style の違い

style はその人が好きな服装を言います。一方、fashion はその時代の人気の服装を言います。

Beauty begins the moment you decide to be yourself.
「自分らしくいようと決めたとき、美しさは始まる」

Coco Chanel(ココ・シャネル)

A girl should be two things: classy and fabulous.
「女性は上品できらびやかであるべき」

Coco Chanel(ココ・シャネル)

いかがでしたでしょうか?今回は「ピアスを開けてもらった」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————————
「ファッション」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次