こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「根に持つタイプじゃない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。grudge という単語を使います。今回は「根に持つタイプじゃない」の英語での言い方、その応用例、「根に持つタイプじゃない」に関する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「根に持つタイプじゃない」は英語で “I’m not one to hold a grudge.”
「根に持つタイプじゃない」は英語で “I’m not one to hold a grudge.” と言えます。
I’m not one to hold a grudge.
(根に持つタイプじゃない)
grudge は「恨み」という意味です。grudge は、人に対して長期にわたり怒りや憎しみの感情を抱くことを言います。
hold a grudge で「恨みを抱く」という意味になります。「not one to + 動詞の原形」は「~をするタイプではない」という意味を表します。“I’m not one to hold a grudge.” で「私は根に持つタイプではない」の意味になります。
「根に持つタイプじゃない」に関連する英語フレーズ

「根に持つタイプじゃない」は英語で “I’m not one to hold a grudge.” と言えます。では、「根に持つタイプじゃない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「恨み」
英語では、今まさに行われている動作を表す場合、現在進行形が使われます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。
“I’m not holding a grudge.” で「私は恨んでいない」の意味になります。
「人生」に関する英語の名言
“You only live once, but if you do it right, once is enough.”
「人生は一度きり。でも、正しく生きれば一度で十分なのです」
Mae West(メイ・ウエスト)
“Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving.”
「人生とは自転車のようなもの。倒れないためには走り続けなければならない」
Albert Einstein(アルバート・アインシュタイン)
“Where there is love there is life.”
「愛があるところに人生がある」
Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)
いかがでしたでしょうか?今回は「根に持つタイプじゃない」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】———————————————
「人生・生きがい」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————————–