「転んで膝を擦りむいた」って英語でなんて言うの?

「転んで膝を擦りむいた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「転んで膝を擦りむいた」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。六つの単語で表すことができます。今回は「転んで膝を擦りむいた」の英語での言い方、その応用例、「転んで膝を擦りむいた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「転んで膝を擦りむいた」は英語で “I fell and scraped my knee.”

「転んで膝を擦りむいた」は英語で “I fell and scraped my knee.” と言えます。

I fell and scraped my knee.
(転んで膝を擦りむいた)

fell は動詞の fall の過去形で、fall には「落ちる」「倒れる」という意味があります。scraped は「擦りむく」という意味の動詞の scrape の過去形です。「膝」は英語で knee と言います。“I fell and scraped my knee.” で「転んで膝を擦りむいた」の意味になります。

I scraped my knee.
(膝を擦りむいた)

「転んで膝を擦りむいた」に関連する英語フレーズ

「転んで膝を擦りむいた」に関連する英語フレーズ

「転んで膝を擦りむいた」は英語で “I fell and scraped my knee.” と言えます。では、「転んで膝を擦りむいた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「膝」

I twisted my knee.(膝をひねった)
I broke my knee.(膝の骨を折った)
I dislocated my knee.(膝を脱臼した)
I had knee surgery.(膝の手術を受けた)

「膝が痛い」

My knees hurt.(膝が痛い)
My knee hurts.(膝が痛い)

“My knees hurt.” と “My knee hurts.” の違い

knees は「膝」という意味の名詞 knee の複数形です。“My knees hurt.” は両膝が痛む場合に使うことができます。一方、“My knee hurts.” は片膝が痛む場合に使うことができます。

「膝の具合はどうですか」

How’s your knee?(膝の具合はどうですか)
How are your knees?(膝の具合はどうですか)

“How’s your knee?” と “How are your knees?” の違い

How’s your knee?” は、右膝または左膝の具合を尋ねるときに使うことができます。“How are your knees?” は両膝の具合を尋ねるときに使うことができます。

いかがでしたでしょうか?今回は「転んで膝を擦りむいた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる