「満員電車が嫌い」って英語でなんて言うの?

「満員電車が嫌い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「満員電車が嫌い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「満員電車が嫌い」の英語での言い方、その応用例、「満員電車が嫌い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「満員電車が嫌い」は英語で “I hate crowded trains.”

「満員電車が嫌い」は英語で “I hate crowded trains.” と言えます。

I hate crowded trains.
(満員電車が嫌い)

「満員電車」は crowded trains と表すことができます。crowded は「混雑した」という意味の形容詞です。“I hate crowded trains.” で「混雑した電車が嫌い」⇒「満員電車が嫌い」となります。

「満員電車が嫌い」に関連する英語フレーズ

「満員電車が嫌い」に関連する英語フレーズ

「満員電車が嫌い」は英語で “I hate crowded trains.” と言えます。では、「満員電車が嫌い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「~が嫌い」

I hate school.(学校が嫌い)
I hate flying.(飛行機が嫌い/苦手)
I hate snakes.(蛇が嫌い/苦手)
I hate spiders.(蜘蛛が嫌い/苦手)
I hate cooking.(料理が嫌い)
I hate cleaning.(掃除が嫌い)
I hate having my picture taken.(写真を撮られるのが嫌い/苦手)
I hate running.(走ることが嫌い)

「電車」

I take the train to work.(電車で通勤しています)
I took the wrong train.(電車を乗り間違えた)
I missed my train.(電車に乗り遅れた)
I left my bag on the train.(電車にカバンを忘れた)
What time is your train?(何時の電車に乗るの)
Where does this train go?(この電車はどこ行きですか)

いかがでしたでしょうか?今回は「満員電車が嫌い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる