「雨の日が嫌い」って英語でなんて言うの?

「雨の日が嫌い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「雨の日が嫌い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「雨の日が嫌い」の英語での言い方、その応用例、「雨の日が嫌い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「雨の日が嫌い」は英語で “I hate the rain.”

「雨の日が嫌い」は英語で “I hate the rain.” と言えます。

I hate the rain.
(私は雨の日が嫌いです)

hate は「~が嫌い」という意味の動詞です。rain はこの場合「雨」という意味の名詞です。

I hate the rain.” で「私は雨が嫌いです」。これで「私は雨の日が嫌いです」の意味を表すことができます。

I love the rain.
(私は雨の日が好きです)

hate と don’t like の違い

don’t like は「嫌い」という意味です。hate は「とても嫌い」という意味です。hate はより強い嫌悪感を表します。

「雨の日が嫌い」に関連する英語フレーズ

「雨の日が嫌い」に関連する英語フレーズ

「雨の日が嫌い」は英語で “I hate the rain.” と言えます。では、「雨の日が嫌い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「雨」

It’s raining.(雨が降っています)
Is it raining?(雨は降っていますか)
It’s starting to rain.(雨が降ってきました)

英語では、今まさに行われている動作を表す場合、現在進行形が使われます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。“It’s raining.” で「雨が降っています」の意味になります。“Is it raining?” で「雨は降っていますか」の意味になります。“It’s starting to rain.” で「雨が降ってきました」の意味になります。

「天気」に関する英語の名言

The way I see it, if you want the rainbow, you gotta put up with the rain.
「私の考え方は、虹が見たいなら雨に耐えよ、ということ」

Dolly Parton(ドリー・パートン)

Keep your face always toward the sunshine, and shadows will fall behind you.
「顔はいつも太陽の方へ。そうすれば、影は背中にできますからね」

Walt Whitman(ウォルト・ホイットマン)

Love is like the wind. You can’t see it, but you can feel it.
「愛とは風のようなもの。目には見えないが感じることはできる」

Nicholas Sparks(ニコラス・スパークス)

いかがでしたでしょうか?今回は「雨の日が嫌い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————-
「雨」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次