「酷い二日酔いです」って英語でなんて言うの?

「酷い二日酔いです」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「酷い二日酔いです」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「酷い二日酔いです」の英語での言い方、その応用例、「酷い二日酔いです」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「酷い二日酔いです」は英語で “I’m so hungover.”

「酷い二日酔いです」は英語で “I’m so hungover.” と言えます。

I’m so hungover.
(酷い二日酔いです)

hungover は「二日酔いの」という意味の形容詞です。so は「とても、すごく」という意味です。 “I’m so hungover.” で「私は酷い二日酔いです」の意味になります。

ほかに、次のように言うこともできます。

I’m really hungover.
(酷い二日酔いです)

so と really と very の違い

soreallyvery はいずれも「とても」「すごく」という意味を表しますが、reallyvery は相手が知らないことについて相手に説明をする場合に使われます。veryreally よりもフォーマルです。一方、so は相手が知っていることについて独り言を言う場合に使われます。

「酷い二日酔いです」に関連する英語フレーズ

「酷い二日酔いです」に関連する英語フレーズ

「酷い二日酔いです」は英語で “I’m so hungover.” または “I’m really hungover.” と言えます。では、「ひどい二日酔い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「二日酔い」

I’m hungover.(二日酔いです)
Are you hungover?(あなたは二日酔いですか)

I’m a little hungover.(少し二日酔いです)
I’m a bit hungover.(少し二日酔いです)

a bit と a little の違い

a bita little はどちらも「少し」「ちょっと」という意味ですが、a bit はよりカジュアルな言い方です。

「お酒」

I don’t drink.(お酒は飲みません)
Do you drink?(お酒は飲みますか)

英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。drink はこの場合動詞で、「お酒を飲む」という意味を表します。“I don’t drink.” で「私は普段お酒を飲みません」の意味になります。“Do you drink?” で「あなたは普段お酒を飲みますか」の意味になります。

「酔っ払った」

I’m drunk.(酔っ払っている)
Are you drunk?(酔っ払っていますか)
I’m not drunk.(酔っ払っていない)

drunk はこの場合「酔っ払った」という意味の形容詞です。drunk は、酒に酔って正常な判断や行動がとれなくなった状態を表します。

「食」に関する英語の名言

Let food be thy medicine and medicine be thy food.
「汝の食事を薬とし、汝の薬は食事とせよ」

Hippocrates(ヒポクラテス)

One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.
「きちんと食事をしていないと、きちんと考えることも愛することも眠ることもできない」

Virginia Woolf(ヴァージニア・ウルフ)

People who love to eat are always the best people.
「食べることが好きな人に悪い人はいない」

Julia Child(ジュリア・チャイルド)

いかがでしたでしょうか?今回は「酷い二日酔いです」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————–
「食」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次