こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。upset という単語を使います。今回は「お腹の調子が悪い」の英語での言い方、その応用例、「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.”
「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.” と言えます。
I have an upset stomach.
(お腹の調子が悪い/胃の調子が悪い)
upset はこの場合「(胃が)不調の」という意味です。“I have an upset stomach.” で「私はお腹の調子が悪い」「私は胃の調子が悪い」の意味になります。
日本語では「胃」と「お腹」という二つの言い方がありますが、英語では「胃」と「お腹」どちらも stomach でOKです。
“I have an upset stomach.” と “I have a stomachache.” と “My stomach hurts.” の違い
“I have an upset stomach.” と “I have a stomachache.” と “My stomach hurts.” はどれもお腹が痛いときに使うことができます。
“I have a stomachache.” は胃の痛みについてのみ使うことができます。一方、“My stomach hurts.” は胃の痛みに加えて、腹部を怪我したときなど、腹部のあらゆる痛みについて使うことができます。
“I have an upset stomach.” は胃の痛みまたは胃のむかつきについて使うことができます。
「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズ

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.” と言えます。では、「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「お腹がすいた」
「とてもお腹がすいている」
“I’m starving.” と “I’m so hungry.” はどちらも「とてもお腹がすいている」という意味ですが、“I’m starving.” はよりカジュアルな言い方です。
「お腹がいっぱいです」
“I’m stuffed.” と “I’m full.” はどちらも「お腹がいっぱいです」という意味ですが、“I’m stuffed.” はよりカジュアルな言い方です。
いかがでしたでしょうか?今回は「お腹の調子が悪い」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!