「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うの?

「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。upset という単語を使います。今回は「お腹の調子が悪い」の英語での言い方、その応用例、「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.”

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.” と言えます。

I have an upset stomach.
(お腹の調子が悪い/胃の調子が悪い)

upset はこの場合形容詞で、「(胃が)不調の」という意味を表します。stomach は「胃」または「肋骨と骨盤の間の腹部」を指します。

I have an upset stomach.” で「私はお腹の調子が悪い」「私は胃の調子が悪い」の意味になります。

“I have an upset stomach.” と “I have a stomachache.” と “My stomach hurts.” の違い

I have an upset stomach.” と “I have a stomachache.” と “My stomach hurts.” はどれもお腹が痛いときに使うことができます。

My stomach hurts.(お腹が痛い)
I have a stomachache.(胃が痛い)
I have an upset stomach.(お腹の調子が悪い)

I have a stomachache.” は胃の痛みについてのみ使うことができます。一方、“My stomach hurts.” は胃の痛みに加えて、腹部を怪我したときなど、腹部のあらゆる痛みについて使うことができます。

I have an upset stomach.” は胃の痛みまたは胃のむかつきについて使うことができます。

「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズ

「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズ

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.” と言えます。では、「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「朝食」

Have you had breakfast?(朝食はもう食べましたか)

英語では過去のある時点から現在までの経験を表す場合、現在完了形が使われます。現在完了形は「have + 動詞の過去分詞」の形を取ります。have はこの場合「経験を持っている」という意味を表します。

had は動詞の have の過去分詞形で、この場合は「食べた」という意味を表します。“Have you had breakfast?” で「朝食はもう食べましたか」の意味になります。

What did you have for breakfast?(朝食は何を食べましたか)

「昼食」

Have you had lunch?(昼食はもう食べましたか)
What did you have for lunch?(お昼は何を食べましたか)

「夕食」

Have you had dinner?(夕飯はもう食べましたか)
What did you have for dinner?(夕飯は何を食べましたか)

「食」に関する英語の名言

Let food be thy medicine and medicine be thy food.
「汝の食事を薬とし、汝の薬は食事とせよ」

Hippocrates(ヒポクラテス)

One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.
「きちんと食事をしていないと、きちんと考えることも愛することも眠ることもできない」

Virginia Woolf(ヴァージニア・ウルフ)

People who love to eat are always the best people.
「食べることが好きな人に悪い人はいない」

Julia Child(ジュリア・チャイルド)

いかがでしたでしょうか?今回は「お腹の調子が悪い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————–
「食」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次