「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うの?

「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「お腹の調子が悪い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。upset という単語を使います。今回は「お腹の調子が悪い」の英語での言い方、その応用例、「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.”

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.” と言えます。

I have an upset stomach.
(お腹の調子が悪い/胃の調子が悪い)

upset はこの場合「(胃が)不調の」という意味です。“I have an upset stomach.” で「私はお腹の調子が悪い」「私は胃の調子が悪い」の意味になります。

「胃」と「お腹」の違い

日本語では「胃」と「お腹」という二つの言い方がありますが、英語では「胃」と「お腹」どちらも stomach でOKです。

“I have an upset stomach.” と “I have a stomachache.” と “My stomach hurts.” の違い

I have an upset stomach.” と “I have a stomachache.” と “My stomach hurts.” はどれもお腹が痛いときに使うことができます。

My stomach hurts.(お腹が痛い)
I have a stomachache.(腹痛がする)
I have an upset stomach.(お腹の調子が悪い)

I have a stomachache.” は胃の痛みについてのみ使うことができます。一方、“My stomach hurts.” は胃の痛みに加えて、腹部を怪我したときなど、腹部のあらゆる痛みについて使うことができます。

I have an upset stomach.” は胃の痛みまたは胃のむかつきについて使うことができます。

「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズ

「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズ

「お腹の調子が悪い」は英語で “I have an upset stomach.” と言えます。では、「お腹の調子が悪い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「お腹がすいた」

I’m hungry.(お腹すいた)
Are you hungry?(お腹すいてますか)
I’m getting hungry.(お腹すいてきた)
I’m not hungry.(お腹すいてない)

「とてもお腹がすいている」

I’m so hungry.(すごくお腹すいた)
I’m starving.(お腹すいて死にそう)

“I’m starving.” と “I’m so hungry.” の違い

I’m starving.” と “I’m so hungry.” はどちらも「とてもお腹がすいている」という意味ですが、“I’m starving.” はよりカジュアルな言い方です。

「お腹がいっぱいです」

I’m full.(お腹がいっぱいです)
I’m stuffed.(お腹がいっぱいです)

“I’m stuffed.” と “I’m full.” の違い

I’m stuffed.” と “I’m full.” はどちらも「お腹がいっぱいです」という意味ですが、“I’m stuffed.” はよりカジュアルな言い方です。

いかがでしたでしょうか?今回は「お腹の調子が悪い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次