「未だに信じられない」って英語でなんて言うの?

「未だに信じられない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「未だに信じられない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「未だに信じられない」の英語での言い方、その応用例、「未だに信じられない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「未だに信じられない」は英語で “I still can’t believe it.”

「未だに信じられない」は英語で “I still can’t believe it.” と言えます。

I still can’t believe it.
(未だに信じられない)

believe は「信じる」という意味の動詞です。believe は「believe + 物事」の形で「(物事)が事実であると信じる」、「believe + 人」の形で「(人)の言っていることが事実であると信じる」という意味を表します。

still は「未だに」という意味の副詞です。“I still can’t believe it.” で「未だに信じられない」の意味になります。

I still can’t believe it.” は、それが良い情報であっても悪い情報であっても使うことができます。

「未だに信じられない」に関連する英語フレーズ

「未だに信じられない」に関連する英語フレーズ

「未だに信じられない」は英語で “I still can’t believe it.” と言えます。では、「未だに信じられない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「信じられない」は英語で “I can’t believe it.” と言えます。

I can’t believe it.
(信じられない)

believe は「信じる」という意味の動詞です。believe は「believe + 物事」の形で「(物事)が事実であると信じる」、「believe + 人」の形で「(人)の言っていることが事実であると信じる」という意味を表します。

ほかに、次のように言うこともできます。

It’s unbelievable.
(信じられない)

unbelievable は動詞の believe の派生語です。unbelievable は形容詞として「信じられない」という意味を表します。

I can’t believe it.” または “It’s unbelievable.” は、それが良い情報であっても悪い情報であっても使うことができます。

“I can’t believe it.” と “It’s unbelievable.” の違い

I can’t believe it.” は話し手から見て信じられないことについて使われます。一方、“It’s unbelievable.” は客観的に見て信じられないことについて使われます。

元気が出る英語の名言

Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.
「成功は決定的ではなく、失敗も致命的ではない。大切なのは続ける勇気である」

Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)

Never, never, never give up.
「決して屈するな。決して、決して、決して」

Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)

It always seems impossible until it’s done.
「何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの」

Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)

いかがでしたでしょうか?今回は「未だに信じられない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————-
辛い時に元気が出る名言50選【英語原文と和訳】
——————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次