「足首を捻った」って英語でなんて言うの?

「足首を捻った」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「足首を捻った」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「足首を捻った」の英語での言い方と、その応用例、「足首を捻った」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「足首を捻った」は英語で “I twisted my ankle.”

「足首を捻った」は英語で “I twisted my ankle.” と言えます。

I twisted my ankle.
(足首を捻った)

twisted は「捻る」という意味の動詞 twist の過去形です。ankle は「足首」という意味の名詞です。“I twisted my ankle.” で「私は足首を捻った」の意味になります。

“I sprained my ankle.” の意味

「足首を捻挫した」は英語で “I sprained my ankle.” と言えます。sprained は動詞の sprain の過去形です。

I sprained my ankle.
(足首を捻挫した)

spraintwist よりもけがの程度が重い場合に使われます。twist は日本語の「捻る」に近いです。sprain は日本語の「捻挫する」に近いです。

I sprained my ankle.” で「私は足首を捻挫した」の意味になります。

ankle と ankles

ankle は「足首」という意味の名詞 ankle の単数形です。ankle は1本の足首を指す場合に使われます。

ankles は「足首」という意味の名詞 ankle の複数形です。ankles は2本以上の足首を指す場合に使われます。

単数形の ankle は左右どちらか一方の足首を指します。左右両方の足首を指す場合には、複数形の ankles が使われます。

「足首を捻った」に関連する英語フレーズ

「足首を捻った」に関連する英語フレーズ

「足首を捻った」は英語で “I twisted my ankle.” と言えます。では、「足首を捻った」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「足」

I broke my foot.(足を骨折した)
I broke my leg.(足を骨折した)

leg と foot の違い

「足」は英語で leg または foot と言います。leg は足首よりも上の「足」を、foot は足首よりも下の「足」をそれぞれ指します。

My foot hurts.(足が痛い)
My feet hurt.(足が痛い)

“My foot hurts.” と “My feet hurt.” の違い

feet は「足」という意味の名詞 foot の複数形です。“My foot hurts.” は片足が痛む場合に使うことができます。一方、“My feet hurt.” は両足が痛む場合に使うことができます。

My leg hurts.(足が痛い)
My legs hurt.(足が痛い)

“My leg hurts.” と “My legs hurt.” の違い

legs は「足」という意味の名詞 leg の複数形です。“My leg hurts.” は片足が痛む場合に使うことができます。一方、“My legs hurt.” は両足が痛む場合に使うことができます。

「健康」に関する英語の名言

Let food be thy medicine and medicine be thy food.
「汝の食事を薬とし、汝の薬は食事とせよ」

Hippocrates(ヒポクラテス)

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
「早寝早起きは、人を健康で、裕福に、そして賢くする」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

Take care of your body. It’s the only place you have to live.
「自分の体を大切にしなさい。あなたが生きられるのはそこしかないのですから」

Jim Rohn(ジム・ローン)

いかがでしたでしょうか?今回は「足首を捻った」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————
「健康」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次