「足首を捻った」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「足首を捻った」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「足首を捻った」の英語での言い方と、その応用例、「足首を捻った」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「足首を捻った」は英語で “I twisted my ankle.”

「足首を捻った」は英語で “I twisted my ankle.” と言えます。

I twisted my ankle.
(足首を捻った)

「捻った」は twist で表すことができます。twist は「~を捻る、ねじる」の意味です。

I twisted my knee.
(膝を捻った)

ankle は「足首」です。“I twisted my ankle.” で「私は足首を捻った」となります。

「足首を捻った」の意味のその他の英語フレーズ

「足首を捻った」の意味のその他の英語フレーズ

「足首を捻った」は英語で “I sprained my ankle.” と言うこともできます。

I sprained my ankle.
(足首を捻挫した)

spraintwist よりもけがの程度が重い場合に使われます。sprain は日本語の「捻挫する」に近いかもしれません。

I sprained my wrist.
(手首を捻挫した)

I sprained my ankle.” で「足首を捻挫した」の意味になります。

「足を捻った」に関連する英語フレーズ

「足首を捻った」は英語で “I twisted my ankle.” と言えます。では、「足を捻った」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「骨折」

I broke my ankle.(足首を折った)
I broke my ankle playing basketball.(バスケをしていて足首を折った)

「痛い」

My ankle hurts when I walk.(歩くと足首が痛い)
My ankle hurts.(足首が痛い)

「痛めた」

I fell and hurt my ankle.(転んで足を痛めた)
I hurt my ankle playing basketball.(バスケをしていて足首を痛めた)

その他。。

I fell and twisted my ankle.(転んで足を捻った)
I fell and broke my ankle.(転んで足の骨を折った)

いかがでしたでしょうか?今回は「足を捻った」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる