こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「引っ越すことになった」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。今回は「引っ越すことになった」の英語での言い方、その応用例、「引っ越すことになった」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「引っ越すことになった」は英語で “I’m moving.”
「引っ越すことになった」は英語で “I’m moving.” と言えます。
I’m moving.
(引っ越すことになった)
現在進行形は既に確定した未来の予定を表す際にも用いられます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。
moving は動詞の move のing形で、この場合は「引っ越す」という意味を表します。move は住む場所を変えることを言います。
“I’m moving.” で「私は引っ越します」の意味になります。
【関連記事】———————————-
【英語の現在進行形】意味・使い方・例文
————————————————
「引っ越すことになった」に関連する英語フレーズ

「引っ越すことになった」は英語で “I’m moving.” と言えます。では、「引っ越すことになった」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「引っ越す」
「家族」に関する英語の名言
“A mother’s arms are more comforting than anyone else’s.”
「母親の腕は誰の腕よりも安心できるものです」
Princess Diana(ダイアナ妃)
“You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.”
「家族を選ぶことはできません。家族とは神様からの贈り物なのです。あなたが家族にとってそうであるようにね」
Desmond Tutu(デズモンド・ツツ)
“Family is not an important thing. It’s everything.”
「家族は大切なものではありませんよ。家族はすべてです」
Michael J. Fox(マイケル・J・フォックス)
いかがでしたでしょうか?今回は「引っ越すことになった」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】————————————
「家族」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–