「疲れすぎて頭が働かない」って英語でなんて言うの?

「疲れすぎて頭が働かない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「疲れすぎて頭が働かない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。六つの単語で表すことができます。今回は「疲れすぎて頭が働かない」の英語での言い方、その応用例、「疲れすぎて頭が働かない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「疲れすぎて頭が働かない」は英語で “I’m too tired to think.”

「疲れすぎて頭が働かない」は英語で “I’m too tired to think.” と言えます。

I’m too tired to think.
(疲れすぎて頭が働かない/眠すぎて頭が働かない)

too はこの場合「~すぎる」という意味の副詞です。too は「too 形容詞 to 動詞の原形」の形を取って、「(形容詞)すぎて(動詞)できない」という意味を表します。

tired は「疲れた」という意味の形容詞です。sleepy は「眠い」という意味の形容詞ですが、sleepy には子供っぽい響きがあるため、英語では「眠い」と言う場合、代わりに tired が使われます。

I’m too tired to think.” は「疲れすぎて頭が働かない」または「眠すぎて頭が働かない」の意味を表します。

「疲れすぎて頭が働かない」に関連する英語フレーズ

「疲れすぎて頭が働かない」に関連する英語フレーズ

「疲れすぎて頭が働かない」は英語で “I’m too tired to think.” と言えます。では、「疲れすぎて頭が働かない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「疲れている/眠い」

I’m tired.(疲れている/眠い)
I’m a little tired.(少し疲れている/少し眠い)
I’m so tired.(すごく疲れている/すごく眠い)

My arms are tired.(腕が疲れている)
My arms are getting tired.(腕が疲れてきている)
My legs are tired.(脚が疲れている)
My legs are getting tired.(脚が疲れてきている)

I’m too tired to think.(疲れすぎて頭が働かない/眠すぎて頭が働かない)
I’m so tired I can barely keep my eyes open.(眠くて起きていられない)

too 形容詞 to 動詞の原形」は「(形容詞)すぎて(動詞)できない」という意味を表します。

I’m too hungry to think.(お腹がすいて頭が働かない)
I’m too hungry to sleep.(お腹がすいて眠れない)
I’m too tired to think.(疲れすぎて頭が働かない/眠すぎて頭が働かない)
I’m too nervous to eat.(緊張で食欲がない)

いかがでしたでしょうか?今回は「疲れすぎて頭が働かない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次