「今急いでるの」って英語でなんて言うの?

「今急いでるの」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「今急いでるの」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。hurry という単語を使います。今回は「今急いでるの」の英語での言い方、その応用例、「今急いでるの」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「今急いでるの」は英語で “I’m kind of in a hurry.”

「今急いでるの」は英語で “I’m kind of in a hurry.” と言えます。

I’m kind of in a hurry.
(今急いでるの)

hurry はこの場合「急ぐ必要」という意味の名詞です。“I’m kind of in a hurry.” で「私は急がなければならない状況にいる」⇒「今急いでるの」となります。kind of は「ちょっと」という意味の副詞句です。kind of を加えると、より控えめで丁寧な言い方になります。

ほかに、次のように言うこともできます。

I’m kind of in a rush.
(今急いでるの)

「今急いでるの」に関連する英語フレーズ

「今急いでるの」に関連する英語フレーズ

「今急いでるの」は英語で “I’m kind of in a hurry.” または “I’m kind of in a rush.” と言えます。では、「今急いでるの」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「急げ」

Hurry!(急いで)
Hurry up!(急いで)

“Hurry!” と “Hurry up!” の違い

Hurry!” と “Hurry up!” はどちらも「急いで」という意味ですが、“Hurry up!” はより強い命令を表します。

「急がなくて大丈夫」

Take your time.(急がなくていいですよ)
No rush.(急ぎではありません)

“Take your time.” と “No rush.” の違い

Take your time.” は、相手がこちらを待たせている状況で使うことができます。“No rush.” は、こちらが相手に何かを依頼している状況で使うことができます。

「時間」に関する英語の名言

If you judge people you have no time to love them.
(人を批評していると、人を愛する時間がなくなる)

Mother Teresa(マザー・テレサ)

Lost time is never found again.
(失われた時間は二度と取り戻せない)

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past.
(過去を支配する者は未来を支配する。現在を支配する者は過去を支配する)

George Orwell(ジョージ・オーウェル)

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.
(私たちは限られた時間を生きている。それを他人の人生を生きることで無駄にしてはならない)

Steve Jobs(スティーブ・ジョブズ)

いかがでしたでしょうか?今回は「今急いでるの」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次