「天気による」って英語でなんて言うの?

「それは天気次第です」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「天気による」って英語でなんて言うかご存じですか?「天気次第である」ということですね。これはとても簡単です。英語の「~による」には決まった言い方があります。今回は「天気による」の英語での言い方、その応用例、「天気による」に関連フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「天気による」は英語で “It depends on the weather.”

「天気による」は英語で “It depends on the weather.” と言えます。

It depends on the weather.
(それは天気による)

depend はかつては「~からぶら下がる」という意味を表しました。“It depends on the weather.” で「それは天気にぶら下がっている」⇒「それは天気にかかっている」⇒「それは天気による」「それは天気次第」となります。

「天気による」に関連する英語フレーズ

「それは天気次第です」に関連する英語フレーズ

「天気による」は英語で “It depends on the weather.” と言えます。では、「天気による」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「~による」

It depends on the situation.(状況による)
It depends on the weather.(天気による)
It depends on the price.(値段による)
It depends on my mood.(その日の気分による)
It depends on the day.(日によって違う)
It depends on the person.(それは人によって違う)
It depends on the season.(それは季節による/それは季節によって違う)
It depends on your age.(それは年齢による/それは年齢によって違う)
It depends on the country.(それは国による/それは国によって違う)
It depends on the state.(それは州による/それは州によって違う)
It depends on where you live.(どこに住んでいるかによる)
It depends.(それは場合による)

「天気」に関する英語の名言

The way I see it, if you want the rainbow, you gotta put up with the rain.
「私の考え方は、虹が見たいなら雨に耐えよ、ということ」

Dolly Parton(ドリー・パートン)

Keep your face always toward the sunshine, and shadows will fall behind you.
「顔はいつも太陽の方へ。そうすれば、影は背中にできますからね」

Walt Whitman(ウォルト・ホイットマン)

Love is like the wind. You can’t see it, but you can feel it.
「愛とは風のようなもの。目には見えないが感じることはできる」

Nicholas Sparks(ニコラス・スパークス)

いかがでしたでしょうか?今回は「天気による」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————-
「雨」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次