「状況による」って英語でなんて言うの?

「状況による」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「状況による」って英語でなんて言うかご存じですか?状況によって変わる、ということですね。これはとても簡単です。二つの単語で表すことができます。今回は「状況による」の英語での言い方と、その応用例などご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「状況による」は英語で “It depends on the situation.”

「状況による」は英語で “It depends on the situation.” と言えます。

It depends on the situation.
(状況による)

depend はかつては「~からぶら下がる」という意味を表しました。“It depends on the situation.” で「それは状況にぶら下がっている」⇒「それは状況にかかっている」⇒「それは状況による」「状況次第である」となります。

「状況による」に関連する英語フレーズ

「状況による」に関連する英語フレーズ

「状況による」は英語で “It depends on the situation.” と言えます。では、「状況による」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

depend on ~ は「~次第である、~による」という意味を表します。

It depends on the situation.(状況による)
It depends on the weather.(天気による)
It depends on the price.(値段による)
It depends on my mood.(その日の気分による)
It depends on the day.(日によって違う)
It depends on the person.(それは人によって違う)
It depends on the season.(それは季節による/それは季節によって違う)
It depends on your age.(それは年齢による/それは年齢によって違う)
It depends on the country.(それは国による/それは国によって違う)
It depends on the state.(それは州による/それは州によって違う)
It depends on where you live.(どこに住んでいるかによる)
It depends.(それは場合による)

「時間」に関する英語の名言

Time is money.
「時は金なり」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past.
「過去を支配する者は未来を支配する。現在を支配する者は過去を支配する」

George Orwell(ジョージ・オーウェル)

You are the average of the five people you spend the most time with.
「あなたが最も多くの時間を過ごす5人の人間の平均があなたです」

Jim Rohn(ジム・ローン)

いかがでしたでしょうか?今回は「状況による」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————
「時間」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次