「状況による」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「状況による」って英語でなんて言うかご存じですか?状況によって変わる、ということですね。これはとても簡単です。二つの単語で表すことができます。今回は「状況による」の英語での言い方と、その応用例などご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「状況による」は英語で “It depends.”

「状況による」は英語で “It depends.” と言えます。

It depends.
(状況による)

dependdepend on ~ の形で使われ、「~次第である、~による」の意味を表します。ここでは on ~ がない形で使われていますが、これで「状況による」、「時と場合による」などの意味を表します。

ほかに次のように言うこともできます。

It depends on the situation.
(状況による)

「状況による」に関連する英語フレーズ

「状況による」に関連する英語フレーズ

「状況による」は英語で “It depends.” と言えます。では、「状況による」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

depend on ~ で「~次第である、~による」の意味を表すことができます。

It depends on my mood.(その時の気分による)
It depends on the person.(それは人による)
It depends on the context.(文脈による)
It depends on the weather.(天気による)
It depends on how you look at it.(それは見方による)
It depends on the price.(値段による)
It depends on your age.(年齢による/年齢次第)

いかがでしたでしょうか?今回は「状況による」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる