「見た目で判断してはいけない」って英語でなんて言うの?

「見た目で判断してはいけない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「見た目で判断してはいけない」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「見た目で判断してはいけない」の英語での言い方、その応用例、「見た目で判断してはいけない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「見た目で判断してはいけない」は英語で “Don’t judge a book by its cover.” または “Looks can be deceiving.”

「見た目で判断してはいけない」は英語で “Don’t judge a book by its cover.” と言えます。

Don’t judge a book by its cover.
(見た目で判断してはいけない)

judge は「判断する」という意味の動詞です。cover はこの場合「表紙」という意味です。“Don’t judge a book by its cover.” で「本を表紙で判断してはいけない」。

Don’t judge a book by its cover.” は「人や物を外見で判断してはいけない」という意味の英語の格言です。

“Looks can be deceiving.” の意味

「見た目で判断してはいけない」は英語で “Looks can be deceiving.” と表すこともできます。

Looks can be deceiving.
(外見と中身は必ずしも一致しない)

これも英語の格言です。looks はこの場合「外見」という意味の名詞です。deceiving は「人を欺く」という意味の動詞 deceive のing形です。“Looks can be deceiving.” で「外見は人を欺くことがある」。

Looks can be deceiving.” は人や物について使われて、「外見と中身は必ずしも一致しない」という意味を表します。

“Don’t judge a book by its cover.” と “Looks can be deceiving.” の違い

Don’t judge a book by its cover.” は「命令」を表します。“Looks can be deceiving.” は「意見」を表します。

英語のことわざ

「見た目で判断してはいけない」に関連する英語フレーズ

ここからは有名な英語のことわざをいくつかご紹介します。

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「見た目で判断してはいけない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次