「今来たところです」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「今来たところです」って英語でなんて言うかご存じですか?「今」は英語で now ですね。ただ、この場合は now は使いません。今回は「今来たところです」の英語での言い方、その応用例、「今来たところです」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「今来たところです」は英語で “I just got here.”

「今来たところです」は英語で “I just got here.” と言えます。

I just got here.
(今来たところです)

just はこの場合「今~したところ」、「~したばかり」の意味です。get は「到着する」。“I just got here.” で「私は今ここに着いたところです」、「今来たところです」。

「今来たところです」に関連する英語フレーズ

「今来たところです」に関連する英語フレーズ

「今来たところです」は英語で “I just got here.” と言えます。では、「今来たところです」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「今~したところ」、「~したばかり」は just で表すことができます。

I just woke up.(今起きた)
I just got home.(今家に着いた)
I just got off work.(今仕事が終わった)
I just lost my job.(最近失業した)
I just remembered.(今思い出した)
I just started learning English.(最近英語の勉強を始めた)
I just lost my job.(最近失業した)
I just got married.(最近結婚した)
I just got fired.(最近仕事を首になった)

いかがでしたでしょうか?今回は「今来たところです」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる