「シャワーを浴びたところ」って英語でなんて言うの?

「シャワーを浴びたところ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「シャワーを浴びたところ」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「シャワーを浴びたところ」の英語での言い方、その応用例、「シャワーを浴びたところ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「シャワーを浴びたところ」は英語で “I just got out of the shower.”

「シャワーを浴びたところ」は英語で “I just got out of the shower.” と言えます。

I just got out of the shower.
(シャワーを浴びたところ)

just はこの場合「今~したところ」、「~したばかり」という意味を表します。shower はこの場合「シャワー室」を指します。“I just got out of the shower.” で「今シャワーから出た」⇒「シャワーを浴びたところ」となります。

「シャワーを浴びたところ」に関連する英語フレーズ

「シャワーを浴びたところ」に関連する英語フレーズ

「シャワーを浴びたところ」は英語で “I just got out of the shower.” と言えます。では、「シャワーを浴びたところ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「シャワー」

I took a shower.(シャワーを浴びた)
I had a shower.(シャワーを浴びた)

take a shower と have a shower の違い

take a showerhave a shower はどちらも「シャワーを浴びる」という意味ですが、take a shower はアメリカ英語で使われます。have a shower はイギリス英語で使われます。

I haven’t taken a shower yet.(まだシャワーを浴びてない)
I haven’t had a shower yet.(まだシャワーを浴びてない)

He’s in the shower.(彼は今シャワーを浴びている)
I just got out of the shower.(シャワーを浴びたところ)

「今~した」

I just got here.(今来たところです)
I just woke up.(今起きたところです)
I just got home.(今家に着いた)
I just got off work.(今仕事が終わった)
I just remembered.(今思い出した)
I just got married.(最近結婚した)

いかがでしたでしょうか?今回は「シャワーを浴びたところ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる