「笑いは最良の薬」って英語でなんて言うの?

「笑いは最良の薬」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「笑いは最良の薬」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「笑いは最良の薬」の英語での言い方、その応用例、「笑いは最良の薬」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「笑いは最良の薬」は英語で “Laughter is the best medicine.”

「笑いは最良の薬」は英語で “Laughter is the best medicine.” と言えます。

Laughter is the best medicine.
(笑いは最良の薬)

laughter は「笑う」という意味の動詞 laugh の名詞形です。best は「良い」という意味の形容詞 good の最上級です。medicine は「薬」という意味の名詞です。“Laughter is the best medicine.” で「笑いが一番の薬」。

Laughter is the best medicine.” は「笑いは傷ついた心を癒やす」という意味の英語の格言です。

「笑いは最良の薬」に関連する英語フレーズ

「笑いは最良の薬」に関連する英語フレーズ

「笑いは最良の薬」は英語で “Laughter is the best medicine.” と言えます。では、「笑いは最良の薬」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「笑う」

I laughed a lot.(大笑いした)
Stop laughing.(笑うな)

Laughter is contagious.(笑いは伝染する)
Laughter is the best medicine.(笑いが一番の薬)

He’s always smiling.(彼はいつも笑顔です)
He never smiles.(彼は全く笑わない)

laughter と smile の違い

laughter は声を出して笑うことを言います。一方、smile は声を出さずに笑うことを言います。smile は「ほほ笑み」という意味です。

「笑い」に関する英語の名言

We don’t laugh because we’re happy, we’re happy because we laugh.
(幸せだから笑うのではなく、笑うから幸せなのだ)

William James(ウィリアム・ジェームズ)

いかがでしたでしょうか?今回は「笑いは最良の薬」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる