「体温を測らせてください」って英語でなんて言うの?

「体温を測らせてください」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「体温を測らせてください」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「体温を測らせてください」の英語での言い方、その応用例、「体温を測らせてください」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「体温を測らせてください」は英語で “Let me take your temperature.”

「体温を測らせてください」は英語で “Let me take your temperature.” と言えます。

Let me take your temperature.
(体温を測らせてください)

「体温」は英語で temperature と言います。“Let me take your temperature.” で「あなたの体温を測らせてください」の意味になります。

「体温を測らせてください」に関連する英語フレーズ

「体温を測らせてください」に関連する英語フレーズ

「体温を測らせてください」は英語で “Let me take your temperature.” と言えます。では、「体温を測らせてください」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「熱」

I have a fever.(私は熱があります)
Do you have a fever?(熱はありますか)

「体調を崩している」

I’m sick.(体調を崩している)
I have a cold.(風邪をひいている)

“I have a cold.” と “I’m sick.” の違い

I have a cold.” は風邪をひいているときに使うことができます。“I’m sick.” は体調を崩しているときに使うことができます。風邪をひいているときは、“I have a cold.” と “I’m sick.” どちらも使うことができます。“I have a cold.” は “I’m sick.” のより具体的な言い方です。

「体調を崩している」

I’m sick.(体調を崩している)
I don’t feel well.(体調が悪い)

“I’m sick.” と “I don’t feel well.” の違い

I don’t feel well.” は今この瞬間の体調について使われます。一方、“I’m sick.” はここ最近の体調について使われます。

「体調が悪い」

I don’t feel well.(体調が悪い)
I feel sick.(吐き気がする)

“I feel sick.” と “I don’t feel well.” の違い

I feel sick.” は吐き気があるときに使うことができます。“I don’t feel well.” は体調が悪いときに使うことができます。吐き気があるときは、“I feel sick.” と “I don’t feel well.” どちらも使うことができます。“I feel sick.” は “I don’t feel well.” のより具体的な言い方です。

「健康」に関する英語の名言

Let food be thy medicine and medicine be thy food.
「汝の食事を薬とし、汝の薬は食事とせよ」

Hippocrates(ヒポクラテス)

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
「早寝早起きは、人を健康で、裕福に、そして賢くする」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

Take care of your body. It’s the only place you have to live.
「自分の体を大切にしなさい。あなたが生きられるのはそこしかないのですから」

Jim Rohn(ジム・ローン)

いかがでしたでしょうか?今回は「体温を測らせてください」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————
「健康」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次