「これは命に関わる問題です」って英語でなんて言うの?

「命に関わる問題」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「これは命に関わる問題です」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。matter という単語を使います。今回は「これは命に関わる問題です」の英語での言い方、その応用例、「これは命に関わる問題」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「これは命に関わる問題です」は英語で “It’s a matter of life and death.”

「これは命に関わる問題です」は英語で “It’s a matter of life and death.” と言えます。

It’s a matter of life and death.
(これは命に関わる問題です)

matter は「問題」という意味です。life は「命」、death は「死」という意味です。“It’s a matter of life and death.” で「これは命に関わる問題です」の意味になります。

「命に関わる問題」に関連する英語フレーズ

「命に関わる問題」に関連する英語フレーズ

「これは命に関わる問題です」は英語で “It’s a matter of life and death.” と言えます。では、「命に関わる問題」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「問題」

It’s a matter of life and death.(これは命に関わる問題です)
It’s a matter of taste.(これは好みの問題です)
It’s a matter of interpretation.(これは解釈の問題です)
It’s just a matter of time.(あとは時間の問題 ※その出来事がこの先起こることが確実なときに使うフレーズ)
It’s not a matter of if. It’s a matter of when.(これは「やるかどうか」の問題ではなく、「いつやるか」という問題です)

「命」に関する英語の名言

Dream as if you’ll live forever. Live as if you’ll die today.
(永遠に生きるつもりで夢を抱け。今日死ぬつもりで生きろ)

James Dean(ジェームズ・ディーン)

Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.
(明日死ぬと思って生きなさい。永遠に生きると思って学びなさい)

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

What doesn’t kill you makes you stronger.
(つらい経験は人をたくましく成長させる)

Friedrich Nietzsche(フリードリヒ・ニーチェ)

いかがでしたでしょうか?今回は「これは命に関わる問題です」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる