「不撓不屈」って英語でなんて言うの?

「不撓不屈」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「不撓不屈」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「不撓不屈」の英語での言い方、その応用例、「不撓不屈」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「不撓不屈」は英語で “Never give up.”

「不撓不屈」は英語で “Never give up.” と言えます。

Never give up.
(何があっても諦めるな/不撓不屈)

never は「いつも~する」という意味の always の対義語で、「どんなときも~しない」という意味を表します。give up は「諦める」という意味の動詞句です。“Never give up.” で「どんなときも諦めるな」、「何があっても諦めるな」の意味になります。

Don’t give up.
(諦めちゃダメだ)

“Never give up.” と “Don’t give up.” の違い

never は「いつも~する」という意味の always の対義語で、「どんなときも~しない」という意味を表します。“Never give up.” は「どんなときも諦めてはいけない」という意味で、その人の全ての行動について「諦めてはいけない」と伝えます。一方、“Don’t give up.” は「諦めてはいけない」という意味で、その人が今現在取り組んでいる特定の事柄について「諦めてはいけない」と伝えます。

「不撓不屈」に関連する英語フレーズ

「不撓不屈」に関連する英語フレーズ

「不撓不屈」は英語で “Never give up.” と言えます。では、「不撓不屈」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「努力」

Hard work pays off.(努力は報われる)

英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。pays は動詞の pay の三人称単数現在形です。pay off で「(努力などが)報われる」の意味になります。

Hard work pays off.” で「努力は報われる」の意味になります。

「努力」に関する英語の名言

Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.
「成功は決定的ではなく、失敗も致命的ではない。大切なのは続ける勇気である」

Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)

Winners never quit and quitters never win.
「勝者は決して諦めない。途中で諦める者に勝利はない」

Vince Lombardi(ヴィンス・ロンバルディ)

Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out.
「成功とは日々の小さな努力の積み重ね」

Robert Collier(ロバート・コリアー)

いかがでしたでしょうか?今回は「不撓不屈」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————-
「努力・忍耐」に関する名言集【英語原文と和訳】
——————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次