「便りがないのは元気な証拠」って英語でなんて言うの?

「便りがないのは元気な証拠」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「便りがないのは元気な証拠」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「便りがないのは元気な証拠」の英語での言い方、その応用例、「便りがないのは元気な証拠」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「便りがないのは元気な証拠」は英語で “No news is good news.”

「便りがないのは元気な証拠」は英語で “No news is good news.” と言えます。

No news is good news.
(便りがないのは元気な証拠)

news は「便り」という意味の名詞です。“No news is good news.” で「便りがないのは良い便り」の意味になります。

No news is good news.” は「連絡がないのは順調にいっている証である」という意味の英語の格言です。

英語のことわざ

「便りがないのは元気な証拠」に関連する英語フレーズ

ここからは有名な英語のことわざをいくつかご紹介します。

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「便りがないのは元気な証拠」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次