アンネ・フランクの名言「与えることで貧しくなった人は…」英語で?

アンネ・フランクの名言「与えることで貧しくなった人は…」に関連する英語フレーズ

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

アンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」って英語でなんて言うかご存じですか?『アンネの日記』の著者、アンネ・フランクの言葉です。今回はアンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」の英語での言い方、その応用例、アンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

アンネ・フランクの名言「与えることで貧しくなった人は…」は英語で?

アンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」は英語で “No one has ever become poor by giving.” と言えます。

No one has ever become poor by giving.
(与えることで貧しくなった人は、いまだかつて一人もいません)

giving は「与える」という意味の動詞 give のing形です。become は動詞の become の過去分詞形です。poor は「貧しい」という意味の形容詞です。

No one has ever become poor by giving.” で「与えることで貧しくなった人は、いまだかつて一人もいません」という意味になります。

No one has ever become poor by giving.” は『アンネの日記』の著者、アンネ・フランク(Anne Frank)の言葉です。

【名言関連記事】——————————-
アンネ・フランクの名言集【英語原文と和訳】
「愛」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–

アンネ・フランクの名言「与えることで貧しくなった人は…」に関連する英語フレーズ

アンネ・フランクの名言「与えることで貧しくなった人は…」に関連する英語フレーズ

アンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」は英語で “No one has ever become poor by giving.” と言えます。では、アンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「優しさ」

Kindness is contagious.(優しさは伝染する)

contagious は「伝染しやすい」という意味の形容詞です。contagious は人から人に移りやすいものを表します。

「愛」に関する英語の名言

Where there is love there is life.
「愛があるところに人生がある」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

Being deeply loved by someone gives you strength, while loving someone deeply gives you courage.
「誰かに深く愛されれば強さが生まれる。誰かを深く愛すれば勇気が生まれる」

Lao Tzu(老子)

True love stories never have endings.
「真実の愛の物語に終わりはない」

Richard Bach(リチャード・バック)

いかがでしたでしょうか?今回はアンネ・フランクの「与えることで貧しくなった人は…」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次