「料理は得意じゃない」って英語でなんて言うの?

「料理は得意じゃない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「料理は得意じゃない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。cook という単語を使います。今回は「料理は得意じゃない」の英語での言い方、その応用例、「料理は得意じゃない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「料理は得意じゃない」は英語で “I’m not a good cook.”

「料理は得意じゃない」は英語で “I’m not a good cook.” と言えます。

I’m not a good cook.
(料理は得意じゃない)

cook はこの場合「料理をする人」という意味の名詞です。good は「上手な」という意味の形容詞です。“I’m not a good cook.” で「私は料理が上手な人ではない」⇒「料理は得意じゃない」となります。

I’m a terrible cook.
(料理が下手)

“I’m not a good cook.” と “I’m a terrible cook.” の違い

I’m not a good cook.” は「料理が得意じゃない」という意味です。“I’m a terrible cook.” は「料理が下手」という意味です。“I’m a terrible cook.” では料理が下手なことがより強調されます。

「料理は得意じゃない」に関連する英語フレーズ

「料理は得意じゃない」に関連する英語フレーズ

「料理は得意じゃない」は英語で “I’m not a good cook.” と言えます。では、「料理は得意じゃない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「料理が上手」

He’s a great cook.(彼は料理上手です)
She’s a great cook.(彼女は料理上手です)

「料理」

I hate cooking.(料理が嫌い)
I love cooking.(料理が好き)
Do you cook?(あなたは普段料理をしますか)
I cook every day.(毎日料理している)
I cook a lot.(私はよく料理をします)
I don’t really cook.(あまり料理しない)
I never cook.(全く料理しない)
What do you like to cook?(得意料理は何ですか/よく作る料理は何ですか)

いかがでしたでしょうか?今回は「料理は得意じゃない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる