「塩を取ってもらえますか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「塩を取ってもらえますか」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。動詞の pass を使います。今回は「塩を取ってもらえますか」の英語での言い方、その応用例、「塩を取ってもらえますか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「塩を取ってもらえますか」は英語で “Could you pass the salt?”

「塩を取ってもらえますか」は英語で “Could you pass the salt?” と言えます。

Could you pass the salt?
(塩を取ってもらえますか)

pass はこの場合「手渡す」という意味です。「塩」は英語で salt と言います。“Could you pass the salt?” で「塩を取ってもらえますか」の意味になります。

「塩を取ってもらえますか」に関連する英語フレーズ

「塩を取ってもらえますか」に関連する英語フレーズ

「塩を取ってもらえますか」は英語で “Could you pass the salt?” と言えます。では、「塩を取ってもらえますか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「塩」

Did you add salt?(塩を入れましたか)
I think I added too much salt.(塩を入れすぎちゃったみたい)
Too much salt is bad for you.(塩のとりすぎは健康によくない)
Where’s the salt?(塩はどこにありますか)
Add a pinch of salt.(塩をひとつまみ入れる)
I love salt.(塩が好きです/しょっぱいものが好き)

いかがでしたでしょうか?今回は「塩を取ってもらえますか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる