「石に立つ矢」って英語でなんて言うの?

「石に立つ矢」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「石に立つ矢」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「石に立つ矢」の英語での言い方、その応用例、「石に立つ矢」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「石に立つ矢」は英語で “You can do anything you put your mind to.”

「石に立つ矢」は英語で “You can do anything you put your mind to.” と言えます。

You can do anything you put your mind to.
(石に立つ矢)

put one’s mind to ~ は「~に全力を傾ける」という意味の動詞句です。“You can do anything you put your mind to.” で「心を決めて全力で取り組めば、できないことは何もない」⇒「石に立つ矢」となります。

ほかに、次のように言うこともできます。

You can do anything if you put your mind to it.(石に立つ矢)
Anything is possible if you put your mind to it.(石に立つ矢)

「石に立つ矢」に関連する英語フレーズ

「石に立つ矢」に関連する英語フレーズ

「石に立つ矢」は英語で “You can do anything you put your mind to.” と言えます。では、「石に立つ矢」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「可能性」に関する英語の名言、

Nothing is impossible, the word itself says, ‘I’m possible!’
(impossible なことは何もない。だって、I’m possible って言ってるじゃん)

Audrey Hepburn(オードリー・ヘップバーン)

It always seems impossible until it’s done.
(何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの)

Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)

Once you choose hope, anything’s possible.
(希望を持つことを選べば、不可能なことはない)

Christopher Reeve(クリストファー・リーヴ)

If you can dream it, you can do it.
(夢に見ることができれば、実現することもできる)

Walt Disney(ウォルト・ディズニー)

いかがでしたでしょうか?今回は「石に立つ矢」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次