「量より質」って英語でなんて言うの?

「量より質」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「量より質」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「量より質」の英語での言い方、その応用例、「量より質」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「量より質」は英語で “Quality over quantity.”

「量より質」は英語で “Quality over quantity.” と言えます。

Quality over quantity.
(量より質)

quality は「質」という意味の名詞です。quantity は「量」という意味の名詞です。over は「~の上に」という意味の前置詞です。

Quality over quantity.” で「量より質が重要」という意味になります。

「量より質」に関連する英語フレーズ

「量より質」に関連する英語フレーズ

「量より質」は英語で “Quality over quantity.” と言えます。では、「量より質」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

【有名な英語のことわざ】

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「量より質」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次