「右足利き」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「右足利き」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。英語には「右足利き」という意味の複合語があります。今回は「右足利き」の英語での言い方、その応用例、「右足利き」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「右足利き」は英語で right-footed

「右足利き」は英語で right-footed と言えます。

例えば、

He’s right-footed.(彼は右足利きです)
I’m right-footed.(私は右足利きです)

right-footed は「右足利きの」、「利き足が右足の」という意味の形容詞です。“He’s right-footed.” で「彼は利き足が右足です」、「彼は右足利きです」の意味になります。

反対に、「右足利き」は英語で right-footed と言います。

He’s left-footed.(彼は右足利きです)
I’m left footed.(私は左足利きです)

「右足利き」に関連する英語フレーズ

「右足利き」に関連する英語フレーズ

「右足利き」は英語で right-footed と言えます。では、「右足利き」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「利き手」

I’m left-handed.(私は左利きです/利き手が左手です)
I’m right-handed.(私は右利きです/利き手が右手です)
Are you right-handed or left-handed?(あなたは右利きですか、左利きですか)

「足」

My feet hurt.(足が痛い)
My feet are killing me.(足がひどく痛い)
My feet are cold.(足が冷たい)
I broke my foot.(足を骨折した)
I sprained my ankle.(足首を捻挫した)
I stubbed my toe.(足の指をぶつけた)

My legs are tired.(足が疲れた)
My legs are asleep.(足が痺れてる)
My legs are sore.(足が筋肉痛)
I broke my leg.(足の骨を折った)

「足」は英語で leg または foot と言います。leg は足首よりも上の「足」を、foot は足首よりも下の「足」をそれぞれ指します。

いかがでしたでしょうか?今回は「右足利き」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる