「ハサミを貸してもらえますか」って英語でなんて言うの?

「ハサミを貸してもらえますか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ハサミを貸してもらえますか」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「ハサミを貸してもらえますか」の英語での言い方、その応用例、「ハサミを貸してもらえますか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ハサミを貸してもらえますか」は英語で “scissors”

「ハサミを貸してもらえますか」は英語で “Can I borrow your scissors?” と言えます。

Can I borrow your scissors?
(ハサミを貸してもらえますか)

borrow” は、人から物を無料で借りて、しばらくそれを保有し、その後その人に返却することを言います。“borrow” は、持ち運びできる物を無料で借りる場合に使われます。

scissors” は「ハサミ」という意味の名詞です。“Can I borrow your scissors?” で「あなたのハサミを借りることはできますか」。これで「ハサミを貸してくれませんか」の意味を表すことができます。

「ハサミを貸してもらえますか」に関連する英語フレーズ

「ハサミを貸してもらえますか」に関連する英語フレーズ

「ハサミを貸してもらえますか」は英語で “Can I borrow your scissors?” と言えます。では、「ハサミを貸してもらえますか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「事務用品」

desk(机)

“table” と “desk” の違い

desk” は一人の人間が使うためのものを指します。“table” は二人以上の人間が使うためのものを指します。

scissors(はさみ)
stapler(ホチキス)
envelope(封筒)

「手紙」は英語で “letter” と言います。“envelope” は、手紙を入れるための入れ物を指します。

pen(ペン)
pencil(鉛筆)

“pen” と “pencil” の違い

pencil” は「鉛筆」という意味です。“pencil” は消しゴムで消すことができるものを指します。一方、“pen” は、ボールペンやマーカーなど、インクを使っていて消しゴムで消すことができないものを指します。

「勉強」に関する英語の名言

Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.
「明日死ぬかのように生きろ。永遠に生きるかのように学べ」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

“learn” と “study” の違い

study” は「勉強する」という意味です。“learn” は、勉強や経験を通して知識や技術を「獲得する」という意味です。“learn” は “study” の結果を表します。

Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
「人に魚を1匹与えれば、その人は1日生きられる。魚の取り方を教えれば、その人は一生生きられる」

Lao Tzu(老子)

Tell me and I forget. Teach me and I remember. Involve me and I learn.
「聞いたことは忘れる。見たことは覚える。やったことはわかる」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

いかがでしたでしょうか?今回は「ハサミを貸してもらえますか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————–
「勉強」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次