「猫に引っかかれた」って英語でなんて言うの?

「猫に引っかかれた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

猫あるあるです!猫を飼ったことがある人なら、間違いなく猫に引っかかれたこともあると思います。僕も今までに10匹以上猫を飼ってきましたが、何万回も引っかかれています!

というわけで、今回は「猫に引っかかれた」の英語での言い方、その応用例、「猫に引っかかれた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「猫に引っかかれた」は英語で “I got scratched by a cat.”

「猫に引っかかれた」は英語で “I got scratched by a cat.” と言えます。

I got scratched by a cat.
(猫に引っかかれた)

get は「get + 動詞の過去分詞」の形をとって、「~される」という受け身の意味を表します。

scratched は「引っかく」という意味の動詞 scratch の過去分詞形です。“I got scratched by a cat.” で「猫に引っかかれた」の意味になります。

「猫に引っかかれた」に関連する英語フレーズ

「猫に引っかかれた」に関連する英語フレーズ

「猫に引っかかれた」は英語で “I got scratched by a cat.” と言えます。では、「猫に引っかかれた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「猫」

I have a cat.(猫を一匹飼っている)
I have two cats.(猫を二匹飼っている)
I have three cats.(猫を三匹飼っている)
I have two dogs and a cat.(犬二匹と猫一匹を飼っている)
How many cats do you have?(何匹猫を飼っていますか)
I want a cat.(猫を飼いたい)

I love cats.(猫が大好き)
Do you like cats?(猫は好きですか)
I’m allergic to cats.(猫アレルギーです)
My cat died.(飼い猫が死んだ)

「~された」

I got bit by a dog.(犬に噛まれた)
I got bit by a spider.(クモに噛まれた)
I got bit by a snake.(ヘビに噛まれた)
Something bit me.(何かに刺された)

I got stung by a bee.(蜂に刺された)
I got stung by a jellyfish.(クラゲに刺された)
I got stung by a scorpion.(サソリに刺された)

bit と stung の違い

bit は「噛む」という意味の動詞 bite の過去分詞形です。bit は、口や歯で噛んでくる虫・動物について使われます。

I got scratched by a cat.(猫に引っかかれた)
I got hit by a car.(車にひかれた)
I got shot!(撃たれた)

いかがでしたでしょうか?今回は「猫に引っかかれた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる